Risale-i Nur’ların Yeni İngilizce Tercümesi

İngitere Durham Üniversitesi’nde İslam alanında çalışmalar yürüten Prof. Dr. Colin Turner, Bediüzzaman Said Nursi’nin kaleme aldığı Risale-i Nur’lardan üç kitabı İngilizce’ye tercüme etti. “On Ilness” (Hastalar Risalesi), “On Fasting” (Ramazan Risalesi) ve “The Short Words” (Küçük Sözler) isimleriyle İngilizce’ye çevrilen kitaplar, Üsküdar Üniversitesi Risale-i Nur Araştırmaları Platformu (RİNAP) web sayfasına da yüklenecek. 

İngiltere Durham Üniversitesi’nde İslam alanında çalışmalar yapan, kitapları, bilimsel ve popüler çalışmaları ile tanınan Prof. Dr. Colin Turner, Bediüzzaman Said Nursi’nin eserlerini İngilizce’ye tercüme etti. Prof. Dr. Turner yaklaşık kırk yıldır Risale-i Nur üzerinde çalışmalar yapıyor. Konuyla ilgili kitap ve makaleler var.

Bediüzzaman Said Nursi’nin Hastalar Risalesi (On Ilness), Ramazan Risalesi (On Fasting: Meanings and Messages from the Month of Ramadan) ve Küçük Sözler “The Short Words” isimleriyle İngilizce’ye tercüme edildi.

Oluşturulan bir tercüme ve kontrol heyeti tarafından incelenen kitaplarla ilgili, tercümeden font seçimine, girişe konulacak metne ve kapak tasarımına kadar detaylı bir şekilde çalışma yürütüldü. Kitapların tercümesinde dilin sadeliğine ve akıcılığına dikkat edildi. Daha önceki tercümelerden farkı ise herkesin anlayabileceği sade ve akıcı bir üslubun kullanılması oldu.

Söz konusu kitapların tercümelerinin önümüzdeki günlerde Üsküdar Üniversitesi Risale-i Nur Araştırmaları Platformu (RİNAP) web sayfasına da yüklenerek ücretsiz olarak erişime açılacaktır.

    


 

Üsküdar Haber Ajansı (ÜHA)