İsmail Arda Odabaşı’nın “Türkiye’de Sansür Eğlenceleri” kitabı raflarda
Üsküdar Üniversitesi İletişim Fakültesi Radyo Televizyon ve Sinema Bölüm Başkanı Doç. Dr. İsmail Arda Odabaşı’nın kaleme aldığı “Türkiye’de Sansür Eğlenceleri” isimli kitabı okuyucusuyla buluştu. Siyasal Kitabevi’nden çıkan kitap, 19. Yüzyıl sonlarında Osmanlı İmparatorluğu’nda öğretmenlik ve yazarlık yapmış olan Jacques Loria’nın II. Abdülhamit dönemi sansür uygulamalarını ve hafiye teşkilatını konu alıyor.
Üsküdar Üniversitesi İletişim Fakültesi akademisyenlerinden yeni bir kitap daha okurlarla buluştu.
İletişim Fakültesi Radyo Televizyon ve Sinema Bölüm Başkanı Doç. Dr. İsmail Arda Odabaşı, kaleme aldığı “Türkiye’de Sansür Eğlenceleri” isimli kitabı raflara çıktı.
Siyasal Kitabevi’nden okuyucusuyla buluşan kitap, 19. Yüzyıl sonlarında Osmanlı İmparatorluğu’nda öğretmenlik ve yazarlık yapmış olan Jacques Loria’nın II. Abdülhamit dönemi sansür uygulamalarını ve hafiye teşkilatını konu alıyor. Kitap ilk kez 1907 yılında yayınlanmıştı.
Kitaba ilişkin görüşlerini paylaşan Prof. Dr. Korkmaz Alemdar şu değerlendirmelerde bulundu:
“Türkiye’de sansür uygulamaları konusunda bildiklerimiz artıyor. Comte de Persignac’ın (Jacques Loria) Türkiye’de Sansür Eğlenceleri bunun yeni ve ilginç bir örneği. Bu kitap II. Abdülhamit dönemindeki sansür uygulamalarının tanığı; yaşananları anlatıyor. Sansürün basına, kitap yayınına ve tiyatro oyunlarına nasıl uygulandığının örneklerini veriyor. Arşiv belgelerine dayalı anlatımdan biraz farklı olarak günlük yaşamın acı/komik yanlarını daha çarpıcı biçimde sergiliyor. Bu sayede kitaptan pek çok ayrıntıyı öğrenmek mümkün: Bir yabancının Osmanlı ülkesine gelirken yolda yemek üzere yanına aldığı tavuğun sarılı olduğu gazeteye (pişmiş tavuğun o zamanlar gazete kâğıdına sarıldığını not ediyoruz!) gümrük memurunun el koymasını, pratik yaşam hakkında bilgi veren bir sözlüğün Türkiye maddesinin yırtılıp alınmasını, kitap basımını ya da kapatılan bir gazetenin yeniden yayınını neredeyse olanaksız hale getiren bürokrasinin tutumunu ve bir tiyatro oyununun metninden sözcükler/bölümler çıkartılmasını öğreniyoruz.”