Learning Outcomes – BA Program in English Translation and Interpreting
- Acquires theoretical knowledge in linguistic, literary, historical, and cultural fields that support Translation Studies, and applies this knowledge in text analysis in a way that is appropriate to the text type/genre.
- Develops in-depth knowledge of the structural, semantic, and cultural features of the source and target languages.
- Understands and interprets written and spoken texts in the source language, and renders them into the target language using language that matches their meaning and function.
- Recognizes core and specialized field terminology in Translation Studies (technical, literary, legal, etc.), and uses this terminology in appropriate contexts with due regard to linguistic and cultural appropriateness.
- Analyzes problems that arise in the translation process, develops solutions, and implements them effectively through individual work or teamwork.
- Uses computer-assisted translation (CAT) tools, terminology management systems, and digital resources effectively in the translation process.
- Evaluates source and target texts critically, develops appropriate translation strategies, and applies these strategies in line with the purpose (Skopos) of the translation.
- Uses a second foreign language at a minimum level of B1 according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
- Applies field-specific research methods during the translation process, collects data, analyzes results, and makes effective use of reliable information sources.
- Acts in accordance with professional ethics, observing the principles of confidentiality, impartiality, and accuracy in translation processes.
- Establishes effective written and oral communication with individuals and institutions receiving translation services, and provides recommendations and solutions.
- Follows developments in the field—innovations, technological advances, and academic research, with an awareness of lifelong learning.
- Enhances professional development and translation experience by participating in national and international education programs, seminars, and projects.

