Afet çevirmenliği her yönüyle ele alındı

Haber ile ilişkili SDG etiketleri

SDGS IconSDGS IconSDGS IconSDGS Icon

Üsküdar Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi tarafından “Afet Çevirmenliği: Uzman Çevirmenlik mi, Gönüllü Görev mi?” başlıklı fakülte semineri düzenlendi. Seminerde konuşan İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Ali Turgay Kurultay, çevirmenliğin afet bölgelerinde kritik rol üstlendiğine dikkat çekti. Gönüllülükte doğru eğitim ve koordinasyonun şart olduğunu belirten Kurultay, kapsamlı ve sürdürülebilir eğitim programlarına ihtiyaç olduğunun da altını çizdi. Afet bölgesine gönüllü olarak giden çevirmenlerin travmatik olaylara maruz kalabileceklerini söyleyen Kurultay, ruhsal olarak hazırlıklı olmanın gerekliliğini de ifade etti. 

Düzenlenen seminere İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Ali Turgay Kurultay konuşmacı olarak katıldı.

Seminerin moderatörlüğünü ise İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi Doç. Dr. Feride Zeynep Güder üstlendi. 

Çevirmenlik kritik rol oynuyor

Seminerde Prof. Dr. Kurultay, afet bölgelerinde görev alan çevirmenlerin yalnızca dil bilgisine sahip olmalarının yeterli olmadığını, bu kişilerin psikolojik ve teknik olarak da donanımlı olması gerektiğini vurguladı. Arama kurtarma faaliyetlerinden enkaz alanındaki koordinasyona, yabancı kurtarma ekipleriyle iletişimden cesetlerle karşılaşma gibi travmatik deneyimlere kadar birçok farklı durumda çevirmenlerin kritik rol oynadığını ifade etti.

Gönüllülükte doğru eğitim ve koordinasyon şart!

“Ben dili biliyorum, yardım ederim” anlayışının afet ortamlarında riskli olabileceğine dikkat çeken Kurultay, afet çevirmenliğinin uzmanlık, mevzuat bilgisi, afet terminolojisine hâkimiyet ve psikolojik direnç gerektirdiğini belirtti. Gönüllülüğün değerli olduğunu ancak etkili müdahale için doğru eğitim ve koordinasyonun şart olduğunu söyledi.

Kapsamlı ve sürdürülebilir eğitim programlarına ihtiyaç var

Katılımcılara mesleki formasyonun yalnızca teorik derslerle sınırlı kalmaması gerektiği, bu formasyonun sık aralıklarla tekrarlanan pratik eğitimlerle desteklenmesinin elzem olduğu aktarıldı. Bir günlük veya kısa süreli eğitimlerin sahadaki ihtiyaçlara karşılık veremediğini belirten Kurultay, teknik terminoloji, organizasyon yapıları ve sahadaki risk faktörleriyle başa çıkmak için kapsamlı ve sürdürülebilir eğitim programlarına ihtiyaç olduğunu vurguladı.

1999 Marmara Depremi sonrasında bazı sivil toplum kuruluşlarının çeviri desteği sağlamaya başladığını, ancak yasal altyapının ve kurumsal işleyişin henüz yeterince yerleşmediğini ifade eden Kurultay, Afet Yönetim Planları ve AFAD gibi kurumların varlığına rağmen, çevirmenlerin sahada etkin bir şekilde yönlendirilebilmesi için standart prosedürlerin geliştirilmesi gerektiğini belirtti. 

Travmatik olaylara maruz kalabilirler

Afet ortamlarında sadece arama kurtarma değil insani yardım, psikolojik destek ve güvenlik gibi farklı alanlarda da çeviriye ihtiyaç duyulduğunu belirten Kurultay, afet bölgesine gönüllü olarak giden çevirmenlerin travmatik olaylara maruz kalabileceklerini, bu nedenle ruhsal olarak da hazırlıklı olmaları ve psikolojik destek almalarının önemli olduğunu ifade etti.

Düzenli tatbikatlar sürece önemli katkılar sağlayabilir

Son olarak afet çevirmenliği alanında uzun vadeli ve kurumsal eğitim programlarının oluşturulmasının önemine dikkat çeken Kurultay, ilgili yasal düzenlemeler ve kurumsal yapıların netleşmesiyle birlikte çevirmenlerin yetki, kimlik ve sorumluluklarının açık biçimde tanımlanacağı bir sistemin gerekliliğini vurguladı. Afet öncesi hazırlık kapsamında, terim bankalarının oluşturulması, afete özgü çeviri rehberlerinin hazırlanması ve düzenli tatbikatların gerçekleştirilmesinin sürece önemli katkılar sağlayacağını belirtti.

Soru cevap yapıldı

Gerçekleştirilen soru-cevap bölümünün ardından seminer sona erdi. Etkinlik, afetlerde çeviri hizmetlerinin profesyonel standartlara kavuşturulması ve gönüllülükle uzmanlık arasındaki dengeye dair farkındalık oluşturma açısından değerli bir katkı sundu.
 

Üsküdar Haber Ajansı (ÜHA)

Paylaş

Güncelleme Tarihi30 Nisan 2025
Oluşturulma Tarihi28 Nisan 2025

Sizi Arayalım

Phone